Marketing-communicatie
U weet dat uw product geschikt is voor de Duitse markt. Maar hoe vertelt u dat aan uw beoogde klanten?
Duitsers beoordelen uw informatiemateriaal en uw persoonlijke optreden anders dan Nederlanders. Zij gebruiken andere media, vinden andere argumenten belangrijk en hebben een andere smaak. Dat zie je zo als je even over de grens fietst en de huizen bekijkt… Gewoon uw Nederlandse website en brochures vertalen is vaak niet genoeg voor een succesvolle communicatiestrategie in Duitsland. Ik help u om de Duitse markt door een Duitse bril te bekijken!
Dat betekent concreet dat:
-We samen de inhoud en de vorm van de communicatie vastleggen die voor u geschikt zijn om in Duitsland toe te passen
- Ik een mediaplan uitwerk (welke middelen gaan we wanneer inzetten?)
-Ik zorg voor de realisatie van de afgesproken communicatiemiddelen (zoals de website, brochures, beurzen, persberichten, krantenartikelen enz.)
- Ik Duitse teksten schrijf en/of redigeer
- Ik trainingen aan de verkoopmedewerkers geef waarbij we "een Duitse bril opzetten"
Kortom: Ik kan uw adviseur, coach of uitvoerder zijn!